Cerca Articolo

Share |

Aarrgghh! Start the revolution!

Gennaio 2017
Una lettrice ci segnala questo fantastico cartello trovato nei camerini di una nota catena di abbigliamento italiana. In sostanza, s’invitano i clienti a impiccare i capi (politici) e a lodarsi per il gesto… Un po’ troppo rivoluzionario per un negozio, non trovate?
© Piera Lentini
© Piera Lentini

Our thanks to Piera Lentini for finding this gem (click here to enlarge the image).

The (wrong) sentence: The kind customers praise themselves to hang here the leader tried in dressing room

(L'impossibile traduzione letterale sarebbe una cosa tipo: i gentili clienti si elogiano per (aver) impiccato i leader che sono stati processati nel camerino)

Clearly, the revolution has started: not only are political leaders put on trial (“tried”) in the dressing room (rather than in a law court), they are immediately executed (by hanging). And, as if that wasn’t bad enough, the executioners are encouraged to congratulate themselves. A less violent version would be: “Customers are kindly requested to hang up the clothes they have tried on here.”

If you see English mistakes (in Italy, the UK, anywhere!) that make you scream “Aarrgghh!!!” take a photo (please make sure it’s in focus!) and send it to redazione@speakupmagazine.it
We will publish the best (that is, the worst) both here and on our Facebook page.


Torna all'inizio
submitting your vote...
Hai già votato per questo articolo