The “F” word
Nello scorso numero di Speak Up ho notato che citando Emily Blunt avete usato la parola fucking senza problemi (“I thought how fucking fantastic, you know, for a female lead...)
Ai miei tempi questa parola era considerata molto volgare e praticamente vietata, infatti non si vedeva mai stampata. È cambiato qualcosa nel costume, oppure vi è sfuggita?
No, this was not a mistake on our part, although we did think twice about including this quote. But the fact of the matter is that times have changed. You are right, traditionally the “F” word was considered shocking. When it was first used on British television (by the critic Kenneth Tynan in 1965) there was a national scandal: now you frequently hear it on TV. It’s not the sort of word you’d want to use in a job interview, or with people of a certain age, but it’s not nearly as offensive as it once was. The really offensive words these days are racist insults (which we prefer not to print).
As told to...
Nelle storie della serie ‘Experience’ che riportate dal Guardian, ho notato che in fondo compare la scritta ‘as told to...’ e poi un nome, che è diverso da quello dell’autore. Cosa significa?
Basically, it means that the article is “by” the person who is telling the story and that “as told to” refers to the journalist who interviewed this person and then wrote the article. It’s similar to the concept of “ghost-writing” a book.
My dog and me
Is it correct to say “my dog and me”?
Technically, if the dog and his or her owner are the subjects of a sentence, then the correct form is “My dog and I (went for a lovely walk yesterday).” If they are the objects, then it’s “(A policeman ran after) my dog and me.”