Cerca Articolo

Share |


Febbraio 2014
If you see English mistakes (in Italy, the UK, anywhere!) that make you scream “Aarrgghh!!!” please take a photo and send it to redazione@speakupmagazine.it. We will publish the best (that is, the worst) both here and on our Facebook page

di Kathleen Cornford

No Ruggin
No Ruggin


Kids who learn English are taught very early on that the word “Information” is always singular, but apparently the staff at the Palazzo Reale in Turin missed school that day. Our thanks to Elisabetta Belletti for sharing this.


Above: Sadly, the producers of this anti-rust product couldn’t be bothered to use a dictionary and so they decided to translate “anti” as “no” and dropped the “e” from the Italian word ruggine!

Torna all'inizio
submitting your vote...
Hai già votato per questo articolo